軟件本地化是指改編軟件產(chǎn)品的功能、用戶界面 (UI)、聯(lián)機幫助和文檔資料等,使之適合目標市場的特定文化習慣和文化偏好。軟件本地化服務(wù)范圍:軟件資源翻譯排版、用戶界面本地化、用戶界面重新設(shè)計與調(diào)整、聯(lián)機幫助系統(tǒng)本地化、功能增強與調(diào)整、功能測試及翻譯測試、翻譯自動化和產(chǎn)品本地化管理、程序文字本地化、醫(yī)療軟件本地化、機械電子軟件本地化、組態(tài)軟件本地化、游戲本地化、手機軟件本地化、商務(wù)軟件本地化、工程軟件本地化等。
海歷陽光翻譯是國內(nèi)正規(guī)的翻譯供應(yīng)商之一,公司擁有近20年的行業(yè)經(jīng)驗,在各個行業(yè)領(lǐng)域都積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。針對本地化翻譯,海歷陽光提供軟件本地化翻譯、游戲本地化翻譯、網(wǎng)站本地化翻譯、信息系統(tǒng)本地化翻譯等一系列語言解決方案,使其符合目標受眾的文化習俗,并便于目標受眾輕松訪可和使用,下面可以來了解一下。
軟件翻譯和本地化是將軟件產(chǎn)品推向全球市場的必要環(huán)節(jié),優(yōu)秀的軟件本地化翻譯能夠幫助產(chǎn)品更好地適應(yīng)目標市場,一般來說需要將軟件在線幫助、用戶手冊、UI界面等翻譯成目標語種時,確保日期、貨幣、時間、U界面等的顯示符合目標受眾閱讀習慣,同時保持軟件功能。
在軟件本地化領(lǐng)域,海歷陽光可為互聯(lián)網(wǎng)、金融、T技術(shù)、通訊、游戲等多個行業(yè)提供本地化服務(wù)解決方案,包括信息管理系統(tǒng)本地化、財務(wù)管理系統(tǒng)本地化、數(shù)據(jù)管理系統(tǒng)翻譯、應(yīng)用軟件本地化翻譯等主要本地化內(nèi)容涉及軟件翻譯(用戶界面、文檔資料翻譯等)、軟件工程編譯、界面/菜單/對話框的調(diào)整、排版美化、本土化信息調(diào)整、軟件測試(軟件功能試、界面測試和修改、應(yīng)用環(huán)境測試等。
以上就是海歷陽光翻譯公司就軟件本地化翻譯公司的介紹,如果您有軟件本地化翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。