德語(Deutsch)屬于印歐語系-日耳曼語族-西日耳曼語支,是德國、奧地利、列支敦士登的唯一官方語言,也是瑞士、比利時、盧森堡的官方語言之一,包括高地德語與低地德語兩大分支內(nèi)的數(shù)十種方言?,F(xiàn)在進行翻譯的公司有很多,但是這些個翻譯公司水平良莠不齊,因此要選擇一家專業(yè)德語翻譯公司十分不容易,所以我們有時可以說十分煩惱了。今天我們就來跟大家介紹介紹有關(guān)選擇專業(yè)德語翻譯公司需要注意的幾個點:
一、服務(wù)是否專一
人無全能。同樣,一個資源有限的翻譯機構(gòu),不可能長于所有領(lǐng)域和所有語種的翻譯。特別是隨著行業(yè)細分化進程的進一步加快,顧客對德語翻譯人員自身的行業(yè)背景和語言水準的要求越來越高。而事實上,同時具備高水平德語翻譯能力和相關(guān)行業(yè)知識的高端復(fù)合型人才極度緊缺,從而使絕大多數(shù)德語翻譯公司在語言能力和行業(yè)背景之間不得不作無奈的取舍。鑒于諸如此類的客觀現(xiàn)狀,市場上已開始出現(xiàn)專注于單一語種或限定行業(yè)的服務(wù)“專一化”翻譯機構(gòu),目的就是通過服務(wù)的專一化、細分化盡可能縮小語言和行業(yè)之間的缺口。
二、有無德國文化背景
最終稿件的翻譯質(zhì)量,特別是中譯德的翻譯質(zhì)量受審校團隊整體水平影響較大。為此,很多專業(yè)德語翻譯公司專門聘請德國人或有留德背景的中國人來擔(dān)當(dāng)審校,以保證譯稿的文脈、文風(fēng)及表達邏輯表達方式符合德國人的思維習(xí)慣。一個公司有沒有德國文化背景,也可以從該機構(gòu)的官方網(wǎng)站獲取一定的判斷素材。
三、管理是否專業(yè)化
專業(yè)化的德語翻譯公司,一般為了嚴格控制項目整體的高質(zhì)量,都有一套自成體系的管理體制,透明度較高。體制越健全透明,管理的標(biāo)準化程度越高,自然能夠形成它的競爭優(yōu)勢??傊?達到一定水平的專業(yè)化的德語翻譯公司,它一般不會一味地只強調(diào)價格優(yōu)勢或采取大幅降價等低級競爭手段。
四、價格是否適中
目前也有很多德語翻譯公司提供德國人翻譯服務(wù),但其收費標(biāo)準可能要比普通公司高些。如果一家翻譯公司的報價比市場平均價格便宜得多,那您可得注意了。在這里,您只要算算翻譯和審校兩個環(huán)節(jié)的人工成本,就能大體猜得出服務(wù)的含金量有多少。真正有實力的德語翻譯公司,它們非常自信“物有所值”。
北京翻譯公司認為,只有成立時間長而且經(jīng)驗豐富,并且具有資質(zhì)的翻譯服務(wù)公司才能具備專業(yè)的翻譯服務(wù)能力。
北京海歷陽光翻譯公司是一家專業(yè)德語翻譯公司。無論是德語翻譯中文、中文翻譯德語或英文翻譯德語我們都能快速、專業(yè)、可靠地完成您的德語翻譯委托項目。我們尤其擅長大型德語項目和專業(yè)性強的專業(yè)德語翻譯,并且確保準時交付和最優(yōu)惠的價格。資深的德語翻譯人才團隊,保證德語翻譯的質(zhì)量!